![]() |
| ![]() |
![]() |
「日本人臭くてもいいじゃないか」 「高1生や、じっくり取り組みたい方には絶対的にお勧め。」
|
「良いとこ取りがてんこ盛りの大秀作!」
2008-01-01 |
複数訳例、生徒答案添削、自由英作文対策の充実、 |
|
「「自由英作文」の部分は要らなかったのでは?」
2008-01-04 |
通読して、前半は良くできていると思われる。ただ、前半で確認してきた、語彙・構文・表現を、後半の自由英作文で活かそうというような下心が裏目に出たのではないか? |
|
「自由英作文の部分は必要です!!」
2008-01-16 |
このように優れた本の名誉のために一言。 |
|
「よくある批判、受験生の方は気にしないでくださいね!」
2008-01-16 |
受験生が英作文をお勉強するのに、ぜひお薦めしたい秀逸な参考書です。 |
|
「高1生や、じっくり取り組みたい方には絶対的にお勧め。」
2008-01-22 |
本書を見れば分かると思うけど、高3生がすべてやりきるにはかなりの根気が必要だと思う。 |
|
「英作文はこの一冊だけで。」
2008-01-23 |
英作文を書くにあたって、はじめは短い和文を完璧に書けるようになりたいと思いました。 |
|
「丁寧な説明だが」
2008-02-12 |
英語として自然とは言えない表現がいくつかみられる。例えば「悪口をいう」をspeak il ofなどと言わないのではないか。 |
|
「日本人臭くてもいいじゃないか」
2008-02-16 |
1月14日付のレビューの方に対して、1月16日付のレビューの方が反論されていますが、 |
|
「受験英語の弊害」
2008-02-20 |
昨今の受験問題には自由英作文ならまだしも和文英訳・英文和訳などというムダの絶頂のようなものが横行している。はっきり言うが、こんな物は受験が過ぎれば翻訳家になる方を除き全く不要の長物と化す。このような逸脱した英語学習を続ける限り英語ができるようになっても受験レベルでの話であって、実用英語では使い物にならない。 |